教室案内

  
英語教室野洲
English School Yasu
Address 〒520-2351
滋賀県野洲市冨波甲868
※『中国語教室くまねこ』と同じ場所
※駐車場6台分あり
Tel 077-587-2750
Fax 077-587-2750
Email info@yasueigo.com
     (やす えいご)
Form 問い合せフォームはこちらから
Website www.yasueigo.com
    (やす えいご)

地図
Facebookをされている方は【いいね】いただければうれしいですm(_ _)m




  
アッキー
Akinori Shirai(本名)

TOEIC990点(満点)・英検1級
(英検は他級も合わせ人生初受験、一発合格。)
オーストラリア滞在2年間・中国滞在1年間
イギリス滞在1年間・アメリカ滞在2年間
通訳・翻訳・英語講師歴4年間

Tom BenkoErik Laibe等の日本での通訳など。)
能力開発カウンセラー
2児の父親


メッセージ

 英語教室野洲へ、ようこそ!

 英語教室野洲の白井です。

 ここでは、
 「英語教育のあり方」と「教室のあり方」についての
 私の思いを語らせていただきます。
 (英語が挫折[ざせつ]する【4つの原因】もお話しします。)

 さて、いきなりですが、、
 英語は、『知的スポーツ』です。

 『知的スポーツ』とは、「理解」と「練習」、両方が必要という意味です。

 「理解」とは、自分の中で、完全にすっきりするまで、
 単語の意味 や 単語の並び(文法) が分かる、ということです。

 そして、あとは、「練習」「練習」「練習」です。
 実は、「練習」が、さらに「理解」を深めます。
 そして、あるポイントまで練習すると、「使える」ようになります。

 「理解」⇒「練習」⇒「使える」という流れです。

 教える立場からすると、
 【理解】では、
 生徒に、いかに、すばやく正しい理解をもたらすことができるのか、
 【練習】では、
 生徒に、いかに、すばやく「使える」ようになるまで練習させるのか、
 が重要になります。

 【理解】では、
 まず、自分が正しい知識を持っていること、
 そして、それを、すばやく生徒に渡す説明とはどういうものか、
 【練習】では、
 「使える」ようになるための練習で、もっとも効率がよい方法とは何か、
 が、すべての先生や教室が、見つけて、
 改善し続けなければならないことです。

 私は、TOEIC満点と英検1級を持っていますが、
 正直、TOEIC満点と英検1級を取っても、
 ネイティブのレベルとは開きを感じていました。。
 そもそも、TOEICと英検は、簡単なので・・。
 なので、私は、ネイティブ講師にお願いすることにしました。
 これにより、できる限り100%正しい知識を持ちたかったからです。

 次に、その知識を、すばやく生徒に渡す説明は、
 当初、しばらくは苦労しましたが、、
 250人以上の生徒に、直接、教えてきて、ようやく、
 どういう説明が、すばやく理解させられるのか、わかってきました。
 ただ、これは、まだまだ、改善の余地があると思っています。
 が、かなり先が見えました。

 現在、中学3年分の文法(単語を除く)は、4時間のレッスンで、
 ほぼ、すべて理解させられます。
 今、これを、すべて動画にして、会員ページで見られるようにしています。

 単語の意味も、もっとわかりやすい説明ができるように、
 教材を開発中です。
 現在、教室で使っている教材も、かなりわかりやすいですが、
 さらにわかりやすく、さらにすばやく理解できるように改良版を作っています。

 では、教室は、必要ないんじゃないのか?
 動画と教材で、全部、済むんじゃないのか?
 という話になりますが、
 実は、私も、以前、そう思っていました。
 今、世間で売られている教材より、
 はるかに、わかりやすい動画と教材を作れば、
 それで済むのではないか、と。

 他の教科は、それで済む教科も多いと思います。
 でも、英語は、「知的スポーツ」なんです。
 投げ方や打ち方だけ勉強しても、いきなり野球ができないように、
 練習しないと、英語は話したり聞いたり、できないのです。

 なので、教室のあり方は、
 できる限り効率よく練習してもらえる
 環境を提供することなのです。

 英語教室野洲では、当初から、
 これを目的に、教室のレッスンを、開発・改良してきました。
 今後、さらに改良して、最高の「練習」が提供できるように
 精進させていただきます。

 もし、あなたが、英語の勉強で挫折されたことがある場合、
 それは、以下のいずれか(または複数)が原因です。
 【1】 先生や教科書が、そもそも、正しい知識を持っていなかった。
 【2】 先生や教科書の説明がわかりにくく、あなたには理解できなかった。
 【3】 「練習」をせずに「理解」だけしようとしていた。
 【4】 「理解」せずに「練習」だけさせられた。

 よくある英会話教室では、
 ただ、いきなりネイティブと話して、
 練習だけさせられることがあります。
 これは、初心者がするべきではないです。
 【4】の原因で、そのうち、挫折するからです。

 また、よくある学習塾や学校では、
 ただ、むずかしい文法用語の書いてある教科書を読むだけです。
 これも、【1】【2】【3】のいずれかの原因で、
 そのうち、挫折してしまいます。
 驚かれるかもしれませんが、
 実際、【1】の「先生や教科書が、正しい知識を持っていなかった」
 ということも、多々あります。
 特に、発音や基本的な単語は、
 かなり間違って説明されていることが多いです。。残念ながら・・。

 英語を、中・高・大学・塾・英会話教室で、6~10年間、勉強して、
 今、どのぐらい英語が話せますか?
 (何でもいいので、)英語で、5個、友達に質問ができますか?
 もしできなければ、根本的な部分がかなり間違っている可能性が高いです。

 物事には、何でも、より正しいやり方、よりうまいやり方、より効率がよいやり方、があります。
 ただ、その何倍、何十倍も、間違ったやり方、まずいやり方、効率が悪いやり方がありますが・・。

 英語教室野洲でお伝えしている英語の勉強のやり方は、今現在、私が、英語の勉強に関する100冊以上の書籍を読んだりして知っている方法(たとえば、暗記法やシャドーイングなどなど)より、はるかに効率がよいやり方です。
 レッスンのやり方も、私が知っている中で、もっとも効率がよいレッスンのやり方です。

 最後までお読みいただき、ありがとうございます。

 感謝


  
ニック
Nicholas Armin(本名)

アメリカ人(フロリダ州出身)
独身(29才) 英語の講師歴2年
剣術、柔術、空手黒帯

イラクで戦争を経験し、
それから平和(反戦)主義者

趣味は歴史 日本のお寺が大好き

メッセージ

 Hello!

 My name is Nick. It's a simple name, but I've been leading a relatively complex life :)) As the old saying goes, "if you follow a man's whole life, it will be full of contradictions". I was born in New York but raised in Florida. I grew up poor but went to one of the U.S.'s most prestigious universities and graduated among the top in my class. I was a soldier for 6 years, but now I am a peace activist and pacifist.
 私の名前はニックです。シンプルな名前ですが、比較的シンプルじゃない人生を歩んできました(笑) 古い格言にある通り、「一人の人生全体をたどってみると、それは矛盾(反対のこと)でいっぱいです。」 私はニューヨーク(都会)で生まれましたが、フロリダ(田舎)で育ちました。貧しい家庭で育ちましたが、一流の大学に行くことができ、自分のクラスの中でも上席で卒業することができました。6年間、軍人でしたが、今は、平和活動家、反戦主義者です。

 My love for Japan began when I was a small boy. I saw anime for the first time and was amazed. Of course one could call me an otaku at that point. My school didn't offer Japanese language classes and I was too poor to afford any from another source, but I managed to start studying Japanese independently. I soon became involved in karate and my sensei taught me as much Japanese as he could.
 私の日本への愛は、私が小さい時に始まりました。私は、日本のアニメを初めて見て、とても感動しました。その時点から、私をオタクだと呼ぶこともできるでしょう。私の学校には、日本語のクラスはなく、他のところで勉強するには貧し過ぎたため、独学で日本語の勉強を始めることにしました。そして、その後、空手を始めました。私の空手の先生は、できる限り私に日本語を教えてくれました。

 I learned the joy of learning from my curiosity for Japan. I imagined myself being a traveler in Japan from early on and my curiosity naturally drove me to be more open minded towards other world cultures as well.
 私は、学ぶ楽しさを、日本への興味から得ました。私は、早いうちから日本で旅することを夢見ていました。そして、私の興味は、自然に、他の文化へも駆り立てられました。

 In the beginning of my adult life I chose to join the army and was a well-trained soldier for that time. I spent a year in South Korea and was finally able to visit Japan for just a short week after my tour in South Korea. And I have to say, your country is one of the most beautiful places in the world! I love how you take pride in your land and care for your environment and the health of others!
 成人してから、私は、軍に入ることを選びました。そして、よく訓練された軍人になりました。私は、1年間、韓国で過ごし、そのあと、1週間だけですが、ようやく日本を訪れることができました。言わずにはいられないのは、あなた方の国は、世界でもっとも美しい国の一つです! 私は、日本人が自分の土地にプライドを持ち、いかに環境や人々の健康を大切にされているのが、とても大好きです!

 I later went to war in Iraq and faced a lot of personal hardships between there and when I returned to the USA. I was determined to never actively be a part in any warlike affair ever again. I became a pacifist and anti-war activist from then on. I learned some of my personal beliefs from studying Japan and its past and culture.
 その後、私は、イラクに戦争に行きました。そこからアメリカに戻るまでたくさんの個人的な苦難に直面しました。私は、今後、二度と、武力的な事に積極的に参加しないことを固く決めました。私は、それから、平和主義で、反戦活動家になりました。私の今の個人的は信条の一部は、日本やその過去や文化の勉強から形作られています。

 I am many things now. I'm a martial artist, a student, a teacher, a traveler, a writer and a philosopher of sorts. I enjoy almost everything about Japan and I have also learned that philanthropy and education are among the highest of tenets to have within a society.
 私は今ではいろいろな側面があります。私は、武術家であり、生徒であり、先生であり、旅人であり、物書きであり、哲学者です。私は、日本のほとんどすべてを楽しんでいます。そして、日本では、社会奉仕や教育が社会の最も価値がある信条の一部であることを学びました。

 As a teacher my work began in the USA. I was a teacher aide in a special needs school where the students had to struggle with birth defects and psychological disabilities. I learned so much from helping the disabled and my students, despite their afflictions, taught me things I didn't know. I later relocated to China to first teach in a high school within their AP (advanced placement) program. I also taught medical doctors for specific job related terminology.
 先生としては、私の仕事はアメリカで始まりました。私は、生まれつきの障害や精神的なハンディキャップと闘わなければならない生徒のための特別な学校で、先生の補佐をしました。私は、彼らを助けることから、とてもたくさん学びました。私の生徒たちは、私が知らないたくさんの事を教えてくれました。その後、中国に移り、高校の大学授業プログラムで、英語を教えました。さらに、医者など専門職をしている人にも英語を教えました。

 I relocated to another city within China to teach at a private training school and taught clients of all ages, spanning from kindergarten age to medical doctors once again. I even had the opportunity to direct a theatrical play! China was a real lesson to me because they showed me that there is more than one way to see the world.
 さらに、中国の別の街に移り、専門学校で、英語を教えました。そこでは、いろいろな年齢層、幼稚園生から、また医者など専門職の生徒まで、に英語を教えました。英語劇の監督をする機会も得ました! 中国は、私にとって、本当によい勉強になりました。なぜなら、いろいろな世界の見方があることを示してくれたからです。

 I now know that learning will never end for me. I want to help guide the world into the future and help nurture positive goals that transcend partiality. I hope that we can all learn from each other and take part in a mutual exchange of culture and ideas. I also hope to be a help to those in need.
 私は、今、私にとって、学びは決して終わらないことを知っています。私は、この社会が未来へ向けて、偏見を越えた、ポジティブ(建設的)なゴールをはぐくむための貢献がしたいです。私たちがそれぞれから学び、文化や考えをお互い交換できるようにしたいです。また、困っている人たちの助けになれることを望んでいます。
 


  
アキラ
Kieram Litchfield(本名)

カナダ生れ・アメリカ育ち(二重国籍)
日本滞在1年間・台湾滞在3ヶ月間
学習法課程修了者
Effective Learning Course
救急救命士Emergency Medical Technician米国国家資格。)
基礎カウンセラー課程修了者
ボランティア活動

 







メッセージ

 Hello!
 こんにちは!

 I'm Akira, your new English teacher! I was born in Canada and grew up in the USA. I had my first interest in Japan back in 2008. I started studying Japanese and did "language exchange" online, teaching many Japanese people English, and them teaching me Japanese in return. I then discovered something called "Kansai-ben," whenever I used it, it would always make peope laugh. Since making people smile is one of my favorite things I decided to study more Kansai-ben and that one day I would live in Kansai.
 私は、アキラです。あなたの新しい英語の先生です! 私はカナダで生まれ、アメリカで育ちました。日本には2008年に興味を持ちました。その時に日本語を勉強し始めて、インターネット上の「ランゲージ・エクスチェンジ(言語交換)」のサービスを利用して、日本語を勉強しながら、英語をたくさんの日本人に教えました。その後、「関西弁」と呼ばれるものを見つけました。それを使うたびに、いつもみんな笑ってくれました。人を笑顔にすることは私の大好きなことなので、私は、関西弁をもっと勉強することにしました。そして、関西にいつか住みたいと思いました。
※「ランゲージ・エクスチェンジ」は、「自分の得意な言語(通常、母国語)を誰かに教えるかわりに、自分の習いたい言語をその人から教えてもらうサービス」です。

 Two years later I finally made my first visit to Japan, I stayed in Tokyo for one month, and then came back again for 3 months. It was an amazing experience and I decided to come back again in the following year.
 それから2年後、ようやく、日本へ初めてやってきました。東京に1ヶ月滞在し、さらに3ヶ月滞在しました。それは、本当にすばらしい経験で、翌年に再度日本に帰ってくることを決めました。

 One year later something terrible happened, the Tohoku Earthquake and Tsunami. I was in Florida at the time and was shocked, even though I'm not Japanese I felt a tremendous loss as well as a sense of duty to help. I could not just sit and watch the news. So one week after I flew to Tohoku and volunteered for one month.
 しかし、その1年後、あの東北地震と津波が起こりました。私は、その時、アメリカのフロリダにいて、非常にショックを受けました。私は日本人ではないですが、とても大きな喪失感、そして、何かしなければならないという責任感を感じました。私は、ただただ座って、ニュースを見続けることができなくなり、1週間後、東北に飛び、1ヶ月間、ボランティア活動をしました。

 Several months later, in August I returned to Japan to see Kansai. While I was there Typhoon Talas hit Wakayama, so I did volunteer work there. I then got very interested in Disaster Response and I wanted to be able to do more during disasters. So I returned to America and went to school and became an Emergency Medical Technician.
 それから、何ヶ月か経って、8月に関西を訪れるために日本に戻りました。私が来ている間に、和歌山で台風により大きな被害が出ていると聞き、和歌山に行って、ボランティア活動をしました。その後も、災害ボランティア活動を続けていて、災害時にもっといろいろできたら、と思いました。そのため、アメリカに帰ってから、専門学校に行き、救急救命士の資格を取りました。

 By this time I had completely fallen in love with Japan and its culture. I have great respect for the Japanese people and I get great happiness out of teaching English and doing volunteer work in Japan.
 私は、日本とその文化に完全に恋をしました。私は日本の人々に多大な敬意を持っていて、日本で英語を教えたり、ボランティア活動をしたりすることをとても幸福に思います。

 Thank you for reading my message and I look forward to seeing you very soon!
 私のメッセージを読んでいただき、ありがとうございます。近々お会いできるのを楽しみにしています!

 
  
ジャッキー
Jackie Watson

UCL(University College London)の
外国人用の短期英語教育課程の責任者・講師(現職)

(UCLは、教育専門誌の世界大学ランキング4位の名門大学で、ノーベル賞受賞者を21人輩出している。
 伊藤博文・夏目漱石・小泉純一郎なども留学していた。)
外国人の英語教育歴29年間(うち日本14年間)



  
有限会社ソフニー工房
Sofny Studios, Ltd.
設立 2003年6月
所在地 〒520-2351
滋賀県野洲市冨波甲906
資本金 990万円
代表者 白井 章教
業務内容 語学教室(中国語教室)、各種セミナー、カウンセリング
インターネット・ビジネス(印鑑作成
備考 法人運営ですので、法人名義での領収書発行可能です